Poszukuję osoby, która zna dwa języki: dziewiarski i angielski. Opracowałam kilka moich wzorów i chciałabym udostępnić szerszemu gronu. Niestety, moja (nie)umiejętność przełożenia ich na język obcy, ogranicza dostęp zainteresowanym. Opublikowałam już dwa wzory na raverly tylko w języku polskim. Mam sporo zapytań o tłumaczenia. I tu jestem bezradna. Moja córka zna język - jeden z wymaganych - angielski. Nie ma natomiat pojęcia o języku dziewiarskim, więc mi nie pomoże.
Czy któraś z Czytelniczek mojego bloga wspomogłaby mnie? Oczywiście za stosowną opłatą.
Zainteresowane osoby proszę o kontakt w tej sprawie na e-mail: zamotanagama@gmail.com
A na drutach powoli dzieje się, dzieje...
Jest wiele stron, gdzie występują tłumaczenia wzorów z języka polskiego na angielski i odwrotnie, tzw słowniki dziewiarskie. Często z nich korzystam i sama tłumaczę sobie niektóre wzory, jest to dosyć żmudna robota, ale jak się pozna te skróty, to potem z górki.
OdpowiedzUsuńA nie próbowałaś zamieszczać samych schematów? W zasadzie oznaczenia oczek w schematach niewiele się różnią, a ze schematów większość dziewiarek woli korzystać.
Serdecznie pozdrawiam:))
Małgosiu, wiem o tym, wykorzystuję do własnych potrzeb. Jeżeli jednak coś udostępniam, chciałabym, aby to było jasne i klarowne. Schematy robię, ale nie wszystko da się w nich opisać.
OdpowiedzUsuńPozdrawiam